18.2.2026 14:46

ÚVES FF UK se zapojuje do festivalu Měsíc Ukrajiny i dalších projektů na podporu ukrajinské kultury

Česká republika - Hlavní město Praha Filozofická fakulta UK Autor neuveden
AI shrnutí

Stejně jako v předešlých letech pořádají Městská divadla pražská festival ukrajinské kultury Měsíc Ukrajiny. Také letos na něm spolupracuje Ústav východoevropských studií FF UK (ÚVES) – jeho absolventi, současní studenti i pedagogové.

Spolupráce v roce 2025 měla především podobu překladů titulků k divadelním inscenacím a také překladů materiálů pro speciální „festivalové“ číslo časopisu Moderní divadlo. Jak píše v úvodním slově Daniel Přibyl, toto číslo „chce vnést lidský hlas do informačního hluku rusko-ukrajinského válečného konfliktu“ a přináší sérii rozhovorů s lidmi z celé Ukrajiny. 

Jedním z oslovených je současný ukrajinský spisovatel Volodymyr Rafejenko, jehož texty se opakovaně objevily v českém překladu – mimo jiné také jako soutěžní text v překladatelské soutěži z ukrajinštiny do češtiny. 

Právě literatura dokáže zjemňovat pohled na svět a klást jiné, sofistikovanější otázky. Prostřednictvím překladu se do českého prostředí přenášejí odlišné zkušenosti, perspektivy i reality.  

Díky dlouhodobému úsilí studentů, absolventů i pedagogů ÚVES vyšla v posledních letech celá řada překladů z ukrajinské literatury. Na některých titulech se podíleli redakčně, na jiných překladatelsky či jinak. 

Výběr z nedávno vydaných překladů

  • Kira Kos / Tania Kostina. Ženy ve válce. wo-men 2025. Přeložila Jekaterina Gazukina.
  • Stepan Procjuk. Tluč hlavou o zeď. Volvox Globator 2025. Přeložila Jiřina Dvořáková.
  • Violetta Kim. Plač, sestro, směj se. wo-men 2025. Přeložila Dobroslava Čepcová.
  • Tamara Duda. Dcerka. Host 2024. Přeložila Jiřina Dvořáková.
  • Ljubov Jakymčuk. Meruňky Donbasu. Fra 2024. Přeložil Alexej Sevruk.
  • Taras Prochasko a Marjana Prochasko. Kam zmizelo moře. Baobab 2024. Přeložila Jekaterina Gazukina.
  • Myroslav Lajuk. Bachmut. Pavel Mervart 2024. Přeložily Veronika Cenková, Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová, Zuzana Špinková, Alexandra Vojtíšková.
  • Serhij Žadan. Jazz na Donbase. Argo 2024. Přeložil Miroslav Tomek.
  • Maksym Dupeško. Za všechna jablka světa… Pavel Mervart 2024. Přeložily Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová, Alexandra Vojtíšková.
  • Jevhenija Kononenko. Kamenopád. Volvox Globator 2024. Přeložila Jiřina Dvořáková.
  • Taňa Pjankova. Věk rudých mravenců. Maraton 2024. Přeložila Eva Reutová.
  • Artem Čech. Bod nula. Fra 2023. Přeložily Karolina Juráková, Tereza Chlaňová, Lucie Poian, Adéla Mikešová, Julie Swan, Lidiya Dorosh, Zuzana Špinková.
  • Serhij Žadan. Depeche Mode. Fra 2023. Přeložil Miroslav Tomek.
  • Taras Prochasko a Marjana Prochasko. Odkud se bere sníh. Baobab 2023. Přeložila Jekaterina Gazukina.

Esejistika, rozhlas i mezinárodní projekty 

Vedle knižních překladů se daří popularizovat také kratší texty, poezii a esejistiku, a to prostřednictvím celé řady projektů, do nichž se aktivně zapojují i studenti ÚVES. 

Ústav se například účastní mezinárodního projektu Regained Culture.  Ukrainian voices  curate Ukrainian  culture, podpořeného Visegradským fondem. V jeho rámci vznikla řada překladů esejistických textů o různých aspektech ukrajinské kultury. 

Studenti a absolventi ÚVES se podíleli také na přípravě rozhlasového pořadu Ukrajina ve válce. Sedm dosud nepublikovaných povídek o tříletém vzdorování Rusku, který měl premiéru 23. února 2025 v Českém rozhlasu. Na přípravě programu spolupracovala dr. Tereza Chlaňová a absolventi ústavu. 

Dalším projektem byl pořad BáSnění. Válka, orchestřiště poezie. Ukrajinské BáSnění k výročí invaze, připravený ve spolupráci s Lucií Řehoříkovou a Jarynou Cymbal. Premiéra proběhla 25. února 2025 rovněž v Českém rozhlase. 

Aktivity Ústavu východoevropských studií FF UK tak dlouhodobě ukazují, že překlad není pouze technickým převodem textu z jednoho jazyka do druhého, ale zásadním nástrojem kulturního dialogu. V době válečného konfliktu navíc představuje důležitý způsob, jak do českého veřejného prostoru přinášet autentické ukrajinské hlasy a zkušenosti. 


https://www.ff.cuni.cz/2026/02/uves-ff-uk-se-zapojuje-do-festivalu-mesic-ukrajiny-i-dalsich-projektu-na-podporu-ukrajinske-kultury

Autor
Společnost / Organizace
Filozofická fakulta UK
Sdílet