ÚVES FF UK se zapojuje do festivalu Měsíc Ukrajiny i dalších projektů na podporu ukrajinské kultury 18.2.2026 | Filozofická fakulta UK Stejně jako v předešlých letech pořádají Městská divadla pražská festival ukrajinské kultury Měsíc Ukrajiny. Také letos na něm spolupracuje Ústav východoevropských studií FF UK (ÚVES) – jeho absolventi, současní studenti i pedagogové. Spolupráce v roce 2025 měla především podobu překladů titulků k divadelním inscenacím a také překladů materiálů pro speciální „festivalové“ číslo časopisu Moderní divadlo. Jak píše v úvodním slově Daniel Přibyl, toto číslo „chce vnést lidský hlas do informačního hluku rusko-ukrajinského válečného konfliktu“ a přináší sérii rozhovorů s lidmi z celé Ukrajiny.  Jedním z oslovených je současný ukrajinský spisovatel Volodymyr Rafejenko, jehož texty se opakovaně objevily v českém překladu – mimo jiné také jako soutěžní text v překladatelské soutěži z ukrajinštiny do češtiny.  Právě literatura dokáže zjemňovat pohled na svět a klást jiné, sofistikovanější otázky. Prostřednictvím překladu se do českého prostředí přenášejí odlišné zkušenosti, perspektivy i reality.   Díky dlouhodobému úsilí studentů, absolventů i pedagogů ÚVES vyšla v posledních letech celá řada překladů z ukrajinské literatury. Na některých titulech se podíleli redakčně, na jiných překladatelsky či jinak.  Výběr z nedávno vydaných překladů Kira Kos / Tania Kostina. Ženy ve válce. wo-men 2025. Přeložila Jekaterina Gazukina. Stepan Procjuk. Tluč hlavou o zeď. Volvox Globator 2025. Přeložila Jiřina Dvořáková. Violetta Kim. Plač, sestro, směj se. wo-men 2025. Přeložila Dobroslava Čepcová. Tamara Duda. Dcerka. Host 2024. Přeložila Jiřina Dvořáková. Ljubov Jakymčuk. Meruňky Donbasu. Fra 2024. Přeložil Alexej Sevruk. Taras Prochasko a Marjana Prochasko. Kam zmizelo moře. Baobab 2024. Přeložila Jekaterina Gazukina. Myroslav Lajuk. Bachmut. Pavel Mervart 2024. Přeložily Veronika Cenková, Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová, Zuzana Špinková, Alexandra Vojtíšková. Serhij Žadan. Jazz na Donbase. Argo 2024. Přeložil Miroslav Tomek. Maksym Dupeško. Za všechna jablka světa… Pavel Mervart 2024. Přeložily Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová, Alexandra Vojtíšková. Jevhenija Kononenko. Kamenopád. Volvox Globator 2024. Přeložila Jiřina Dvořáková. Taňa Pjankova. Věk rudých mravenců. Maraton 2024. Přeložila Eva Reutová. Artem Čech. Bod nula. Fra 2023. Přeložily Karolina Juráková, Tereza Chlaňová, Lucie Poian, Adéla Mikešová, Julie Swan, Lidiya Dorosh, Zuzana Špinková. Serhij Žadan. Depeche Mode. Fra 2023. Přeložil Miroslav Tomek. Taras Prochasko a Marjana Prochasko. Odkud se bere sníh. Baobab 2023. Přeložila Jekaterina Gazukina. Esejistika, rozhlas i mezinárodní projekty  Vedle knižních překladů se daří popularizovat také kratší texty, poezii a esejistiku, a to prostřednictvím celé řady projektů, do nichž se aktivně zapojují i studenti ÚVES.  Ústav se například účastní mezinárodního projektu Regained Culture.  Ukrainian voices  curate Ukrainian  culture, podpořeného Visegradským fondem. V jeho rámci vznikla řada překladů esejistických textů o různých aspektech ukrajinské kultury.  Studenti a absolventi ÚVES se podíleli také na přípravě rozhlasového pořadu Ukrajina ve válce. Sedm dosud nepublikovaných povídek o tříletém vzdorování Rusku, který měl premiéru 23. února 2025 v Českém rozhlasu. Na přípravě programu spolupracovala dr. Tereza Chlaňová a absolventi ústavu.  Dalším projektem byl pořad BáSnění. Válka, orchestřiště poezie. Ukrajinské BáSnění k výročí invaze, připravený ve spolupráci s Lucií Řehoříkovou a Jarynou Cymbal. Premiéra proběhla 25. února 2025 rovněž v Českém rozhlase.  Aktivity Ústavu východoevropských studií FF UK tak dlouhodobě ukazují, že překlad není pouze technickým převodem textu z jednoho jazyka do druhého, ale zásadním nástrojem kulturního dialogu. V době válečného konfliktu navíc představuje důležitý způsob, jak do českého veřejného prostoru přinášet autentické ukrajinské hlasy a zkušenosti.  https://www.ff.cuni.cz/2026/02/uves-ff-uk-se-zapojuje-do-festivalu-mesic-ukrajiny-i-dalsich-projektu-na-podporu-ukrajinske-kultury