
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tiskova_zprava>
    <titulek>
        Letošnji posvet o dvojezičnosti v občinah je gostila Občina Hodoš
    </titulek>
    <datum>
        13.5.2026
    </datum>
    <autor>
          | gov.si
    </autor>
    <perex>
        Ministrstvo za javno upravo je organiziralo že enajsti posvet o izvajanju dvojezičnosti v slovenskih občinah z italijansko in madžarsko narodno skupnostjo. Letos je dogodek gostila Občina Hodoš. Poleg župana občine gostiteljice Denisa Tamačka sta zbrane nagovorila tudi Jure Trbič, državni sekretar na Ministrstvu za javno upravo, in Danica Polak Gruden, direktorica Urada Vlade za narodnosti.
    </perex>
    <text>
        

Ministrstvo za javno upravo si, tudi s tovrstnimi posveti, prizadeva spodbujati dosledno uresničevanje dvojezičnosti v devetih slovenskih občinah, v katerih živita italijanska in madžarska narodna skupnost.

»Dvojezičnost nas nedvomno bogati – širi naše znanje, poglablja razumevanje sveta ter krepi povezanost med ljudmi. Na osebni ravni omogoča boljše sporazumevanje, spodbuja lažje učenje novih jezikov in razvija miselno prožnost. Na družbeni ravni pa prispeva h kulturni raznolikosti, strpnosti in sobivanju različnih skupnosti, obenem pa omogoča ohranjanje jezika, kulture in identitete,« je v uvodnem nagovoru poudaril Jure Trbič, državni sekretar na Ministrstvu za javno upravo.

V ospredju letošnjega posveta je bila razprava o učinkih Uredbe o določitvi podrobnejših namenov porabe in meril za izračun višine sredstev, ki pripadajo posameznim občinam oziroma občinskim samoupravnim narodnim skupnostim. Analizo učinkov za obdobje med letoma 2019 in 2025 je zbranim predstavil dr. Roman Lavtar, vodja Sektorja za lokalno samoupravo na Ministrstvu za javno upravo, iz podatkov pa ni razbrati potrebe po spremembah predpisa.

Na dogodku je Vita Valenti iz Obalne samoupravne skupnosti italijanske narodnosti predstavila izkušnjo obalnih občin, ki so se odločile pripraviti in sprejeti skupni Odlok o izvajanju dvojezičnosti na narodnostno mešanem območju v občinah Piran, Izola, Koper in Ankaran. Odlok že velja, na ta način pa želijo v vseh štirih obalnih občinah poenotiti uveljavljanje dvojezičnosti v praksi.

Udeleženci so pozornost namenili tudi Šestemu periodičnemu poročilu o izvajanju Evropske listine o regionalnih ali manjšinskih jezikih v Sloveniji, ki ga je predstavil Aleš Ojsteršek iz Urada Vlade za narodnosti. Poročilo sicer še ni sprejeto, je pa iz dosedanjih razprav s predstavniki Sveta Evrope razbrati zadovoljstvo nad videnim.

Namen tovrstnih posvetov je zmanjšati razkorak med zakonsko določenimi obveznostmi občinskih organov in dejansko rabo dvojezičnosti v vsakdanji praksi. Ustava Republike Slovenije občinskim oblastem nalaga izvajanje pozitivnih ukrepov za zaščito pripadnikov narodnih skupnosti, zato sta spoštovanje in dosledna raba obeh jezikov ključnega pomena za uresničevanje njihovih posebnih pravic. Dvojezičnost pa ne predstavlja zgolj pravne obveznosti, temveč tudi pomembno kulturno vrednoto ter priložnost za krepitev medsebojnega razumevanja in povezovanja skupnosti. Posvet tako pomembno prispeva h krepitvi sobivanja jezikov in poudarja pomen učinkovitega uresničevanja pravic narodnih skupnosti v Sloveniji.



https://www.gov.si/novice/2026-05-13-letosnji-posvet-o-dvojezicnosti-v-obcinah-je-gostila-obcina-hodos


    </text>
</tiskova_zprava>
